|
Değerli
yazarımız, öncümüz ve arkadaşımız Mahmut Pamukçu (Ferhat Pak) 15 ekim 2008
günü yaşama gözlerini yumdu. Acımız, kaybımız ve dostumuza olan sevgimiz
sonsuzdur ve öyle kalacak.
Ailesine, mücadele arkadaşlarına ve herşeyden önemlisi ömrünü uğruna
adadığı Zaza halkına baş sağlığı diliyoruz.
Piya, Çıme, Kormışkan-Bülten,
ZazaPress, Zazaki
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Amor 8
Amor
9 | |
Adres:
Élaqa:
|
Zeitschrift für Zaza
Sprache und Kultur Postfach 11
01 02 86026 Augsburg
postayê-e:
cime2005@web.de pera interneti: https://cimezaza.tripod.com/
Wayir u Sermıyan, Zaza
Yaşar, zazayaso@hotmail.com
Redaksiyon Ferhat Pak R.Kızılçubuk Roşan Hayig Zerweş
Serhad |
Xeberê Newe
Amora Çımê 9 vıcya redaksiyonê Çıme ra amora newey
bıwazê!
|
Lenkê mühimi: |
Piya
Forum Zaza
Forum Veng u
Reng Iremet
Publishing Faruk
İremet ZazaPress KORMISKAN-Bülten Miraz Radyo Zaza Wikipedia
Zazaki Zazaki.de Enstitüyê Zazaki |
http://www.forum-prinz.com/cgi-bin/forum.cgi?forum_name=1229&pid=/">Forum Veng u Vac
Amor 1 |
NECMEDDÌN BÜYÜKKAYA MA XO VÌRA NÊKERD 1943 - 1984
Koyo Berz
Zazay ne Tırk, ne Kürd, ne Ereb, ne Írani u ne zi çinayê,
şarêno (mılletêna) u şarêdo (mılletê da) xosera u tekeldê kesi bındı niya.
Ínan Neco weş sınasnayê u zanayê o do nezdira bıqiro u vajo Zazay şaro,
şarê do xosero. Neco bêters bı, bı azim bı. O dobra dobır şiyê meselan
ser. Destê xo beştê çıçi o xo dest ra nêvıradayê. Çıçi tepıştê o cıkerdê.
Tersê cı çiyê ra çınê bı u kesırê mıl nêronayê, qandê coy ixbar bı. Eger
ixbar nêbiyayê inan gıştê xo boy kerdı bi, o do biro u şırê ey zey
kavırana tepêşê
>>> şo amora
jewını bıwanı ( pdf )
>>> şo amora jewını
bıwanı ( html ) |
Amor 2 |
80.YILINDA ŞEYH SAİD
AYAKLANMASI VE GERÇEKLER-I
Cihat
Kar
Zaza toplumunun “Kürt”, Zaza dilinin “Kürtçe’nin
lehçesi”, coğrafyasının da “Kürdistan” olarak nitelendirilmesi ve bu
iddiaların sürekli olarak ülke içinde ve dışında Kürt siyasi çevrelerince
savunulması, Osmanlı ve Cumhuriyet dönemlerindeki Zaza direnişlerinin de
“Kürt isyanları” şeklinde tanımlanması sonucunu doğurmuştur. Öte yandan,
bilimsel hiçbir inceleme yapılmadan, sanki “her Doğulu Kürt kökenli” imiş
gibi bir önyargıyla zihinlere yerleşmiş olan yanlış kanaatler neticesinde,
Zazalar, Türk yöneticilerince de Kürt orijinli olarak algılanmış, böylece
Koçgiri, Şeyh Said ve Dersim direnişleri Türk resmi/gayri resmi
kaynaklarında “Kürt isyanları” olarak yer almıştır.(1) Zihinlerdeki bu
yanlışın giderilmesi için, özellikle Zaza aydın ve bilim çevrelerinin,
Zaza kimliğinin tanıtımı konusunda yoğun çaba göstermeleri
gerekmektedir. >>> şo amora
dıdını bıwanı ( pdf )
>>> şo
amora dıdını bıwanı ( html ) |
Amor 3 |
öNCüMÜZ EBUBEKÍR HOCA'YI
UNUTMADIK
Ebubekir Hoca`nın aramızdan ayrılışı ve ebedi dünyaya intikal
etmesinin üzerinden 14 yıl geçmesine ragmen, onun fikirleri ve ögretileri
Zaza halkı içerisinde güncelligini ve tazeligini korumaktadir. Ruhu sad
mekanı cennet olsun.
Zaza davasinin bilge ve öncüsü Ebubekir Pamukcu tam bundan 20
yıl önce Ísveç`in bir şehri Skärholmen`den Zaza dili dergisinin çıkış
müjdesini veriyordu. Evet bu kücücük dergi Ebubekir`in ve tüm Zazaların
yaşamında bir başlangıc bir dönüm noktası oldu. Tabiki ebadı kücücük olan
bu dergi bazı tabuları yıkmada ilk adim oldugu için büyük fırtınalarla
karşı karşıya kalmasıda bir oldu. Yani bazıları bu çıkışı sevinçle
karşılarken bazılarıda düşmanca karşıladılar. >>> şo amora hirını
bıwanı ( pdf ) |
Amor 4 |
CD u bandi faruk iremet “Na Zeri”
Veciya!
Ez
Zazaya
érdê ma bê lejwan o lejwanê cı eza loooo welatê ma êyê
roşenê wahêr bıvıciyê deza
bı
namedê şardê xü ya qırfi mekı embaz no halê ma rê dınya
hüweno may u piyê to zazayo >>> şo amora çıharını
bıwanı ( pdf ) |
Amor 5
|
Zazaca’da bükünlü haldeki ismin çoğul ve de birinci
tekil kişi zamiri soneki –AN Asmêno
Bêwayir
Bu
yazıda adlardaki bükünlü halde (zalin diöi durum) -an- çoğul son ekinin ve
ayrıca da fiil çekimlerinde birinci tekil kişi –an(e) sonekinin bir gramer
mi yoksa fonetik bir farklılığın sözkonusu olduğu tartışılıp, ilerdeki
muhtemel bir ortak kolektif bir yazı dilinde esas alınabileceği ele
alınacak.
Eski İrani dillerinden yazılı olarak aktarılan iki dil
Eski-Farsça (Old Persian) ve Avesta’da, ayrıca eski Hintçe’de de, çoğul
tamlama halinde (Genitiv Plural) sonekin –ānām; Orta-Farsça veya Partça
gibi Orta-İrani dillerde de bükünlü halde –ān olduğu dilbilimciler
tarafınca bilinir, bu konuyu siyasileştirmenin hiç anlamı yoktur.
Aynı şekilde birinci tekil kişi sonekinin Partça ve Orta-Farsça’da
istek kipinde –ān (Prt. az karān, Phlv. an karān ‘yapsam’), Eski Hint ve
İrani dillerinde (Hindoirani) de keza birinci tekil kişi emir kipinde
(Imperativ) -āni (Eski Hintçe bharāņi ‘götüreyim’) olması da Zazaca’daki
–an’ın bu paradigmadan kaldığı kanısını pekiştirmektedir. >>> şo amora pancını
bıwanı ( pdf ) |
Amor 6
|
Dilimiz üzerindeki engeller Haydar
Şahin
Zazaca ayrı bir dildir ve Zazalar ayrı bir halktır diyen ilk
Zaza aydını, rahmetli Ebubekir Pamukçu, 1985 yılında Zaza dili, kültürü
Ayre (Are) Değirmen dergisini İsveç’te çıkarmaya başladı. 2 yıllık bir
sürede 14 sayıya ulaşan dergi, Zaza kimliğini ve varlığını tanıtmaya
başladı. Anadilini ve kimliğini seven geniş bir çevre bu dergiyi
sahiplendi. Bu sahiplenme ve gelişmeyle birlikte daha iyi, araştırmaya
dayalı, kaliteli ve ebat olarak dahada büyük bir dergi düşünüldü. Bu
düşünceyle Zazaca’yı ve Zaza kimliğini; Zaza halkına ve diğer kamouyuna
anlatmak için yine rahmetli Ebu Bekir Pamukçu’nun büyük emeğiyle Piya
(Birlikte) dergisi İsveçte 1988 yılında ağırlıkta Zazaca, Türkçe ve
İngilizce olarak çıkarıldı. 1991 Ocak ayına kadar 14 sayı
çıktı. >>> şo amora
şeşını bıwanı ( pdf ) |
Amor 7
|
Zaza Halkı Kendisini Temsil Edecek Programlı Bir Yapıya
Kavuşturulmamıştır
Ferhat
Pak
Yıllarca süren bir çabaya rağmen, Zaza hareketindeki
belirsizlik ve kaos ortamıdevam etmektedir. Görebildiğimiz kadarıyla, bazı
arkadaşların kişisel gayretlerine rağmen, herhangi bir atılım söz konusu
değildir. Binbir cefayla oluşturulan Zaza kurumlarına, bırakalım sıradan
insanları, Zaza aydınları bile sahip çıkmıyorlar. Herkes kendi başına bir
oluşum olma sevdasını sürdürüyor. Ortaya çıkan tablo, mevcut kadroların bu
işi götüremeyeceklerini ortaya koyuyor, ya da aradaki çok önemli sorunlar
bu süreci etkiliyor. Bugün kabul etsek de, etmesek de Zazaca konuşan
kesimler, „Dersim“ ve „Zazalar“ şeklinde bölünmüşlerdir. Bu bölünmeye
gerekçe olarak ortaya sürülen, Alevilik ve Sunnilik durumudur. Bu
bölünmüşlüğü giderecek çabalar ve ciddi girişimlerde mevcut değildir.
Sürece müdahale etmek ve cözüm üretmek yerine, yöntem olarak işi oluruna
bırakmak tercih edilmiştir. >>> şo amora
héwını bıwanı ( pdf ) |
Amor 8 |
Zımıstan
Fexri
Xozik
Payiz qedya, ma havıle
nekerd Qutê qeç, marê biyo derd Rocê serdi, şewê dergi,
ma vero Kes nêzano, felekto mara kê bero Çıhar kêney, hirê
laci koley to May mı kuta, pi mı cadı meyito
Xerclıx
çinyo, aslıx çinyo, deyn bolo Koli çinyo, komır çinyo, serd
bolo Serrê niyo, didi niyo, panc niyo Allay çirê marê no rewa
diyo Tesla mı kewt, rıhatey çınya ebed Héq téalay dayo cezayê
ma müebed |
this page created by faruk iremet |
© Çıme, 2008 WARNING:
All
rights reserved. UYARI:
İzinsiz kopya edilmesi yasaktır.
Webmaster faruk
iremet |